ngỏ lòng
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe pronominal : - Ouvrir son cœur, se confier : Exprimer ses sentiments, ses pensées ou ses préoccupations les plus intimes à quelqu'un d'autre. Cela implique un acte de vulnérabilité et de confiance.
Exemples d'utilisation
- Verbe pronominal :
- Sau nhiều năm, cuối cùng cô ấy đã ngỏ lòng với bạn thân. (Après de nombreuses années, elle a finalement ouvert son cœur à sa meilleure amie.)
- Anh ấy ngỏ lòng với tôi về những khó khăn trong công việc. (Il s'est ouvert à moi concernant les difficultés au travail.)
Utilisations avancées
- "Ngỏ lòng thành thật" : S'ouvrir avec sincérité et honnêteté.
- Trong buổi trị liệu, bệnh nhân được khuyến khích ngỏ lòng thành thật. (Lors de la thérapie, le patient est encouragé à s'ouvrir avec sincérité.)
Variantes et mots apparentés
- Ngỏ ý (verbe) : Exprimer une intention, une idée. (Exposer son idée, faire part de son intention).
- Bày tỏ (verbe) : Exprimer, manifester (des sentiments, des opinions). (Exprimer, manifester).
Synonymes
- Tâm sự (verbe) : Se confier, parler de choses intimes. (Se confier).
- Giãi bày (verbe) : Exposer, dévoiler (ses sentiments, ses pensées). (Exposer, dévoiler).
Expressions idiomatiques
- "Ngỏ lòng trải dạ" : S'ouvrir complètement, sans rien cacher. (Ouvrir grand son cœur et ses entrailles).
- Chỉ có với mẹ, nó mới dám ngỏ lòng trải dạ. (Ce n'est qu'avec sa mère qu'il ose s'ouvrir complètement.)
- ouvrir son coeur; s'ouvrir